線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:6 - 和合本修訂版

所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,我們總是坦然無懼,儘管知道住在身體之內便無法與主在一起。

參見章節

新譯本

我們既然一向都是坦然無懼的,又知道住在身內就是與主分開,

參見章節

中文標準譯本

因此我們總是滿懷勇氣,儘管知道我們還住在這身體裡的時候,是與主相離的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,我們常有充分的勇氣。我們知道,只要還住在這身體裡,我們便遠離了主為我們預備的住處。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:6
15 交叉參考  

我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們的列祖一樣。我們在世的日子如影子,沒有盼望。


我在地上是寄居的人, 求你不要向我隱藏你的命令!


「耶和華啊,求你聽我的禱告, 側耳聽我的呼求! 我流淚,求你不要靜默無聲! 因為在你面前我是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。


敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。


主耶和華-以色列的聖者如此說: 「你們得救在乎歸回安息, 得力在乎平靜安穩。」 你們卻是不肯,


將軍對他們說:「你們去告訴希西家,大王亞述王如此說:『你倚靠甚麼,讓你如此自信滿滿?


因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。


我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。


所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。


這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處觀望,且歡喜迎接。他們承認自己在地上是客旅,是寄居的。


在這裏,我們本沒有永存的城,而是在尋求那將要來的城。


所以,我這同作長老,作基督受苦的證人和分享將來所要顯現的榮耀的人,勉勵在你們中間的長老們:


我—約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為上帝的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。