線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 4:4 - 和合本修訂版

「我-尼布甲尼撒安居在家中,在宮裏享受榮華。

參見章節

更多版本

當代譯本

「我尼布甲尼撒安居在家,在宮中享受榮華。

參見章節

新譯本

“我尼布甲尼撒安逸地住在家中,在宮裡享受榮華富貴。

參見章節

中文標準譯本

我尼布甲尼撒在殿裡安居,在宮中興盛。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「我-尼布甲尼撒安居在宮中,平順在殿內。

參見章節

新標點和合本 神版

「我-尼布甲尼撒安居在宮中,平順在殿內。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「我舒適地住在我的宮裡,享受榮華富貴;

參見章節
其他翻譯



但以理書 4:4
13 交叉參考  

他們說:「來吧!我去拿酒, 讓我們暢飲烈酒吧! 明天必和今天一樣, 甚至更好!」


摩押自幼年以來常享安逸, 如沉澱未被攪動的酒, 沒有從這器皿倒在那器皿, 也未曾被擄掠過。 因此,它的原味尚存, 香氣未變。


你因美麗心中高傲, 因榮光而敗壞智慧, 我已將你拋棄在地, 把你擺在君王面前, 好叫他們目睹眼見。


你要說,主耶和華如此說: 埃及王法老, 你這臥在自己江河中的海怪, 看哪,我與你為敵。 你曾說:『我的尼羅河是我的, 是我為自己造的。』


王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的上帝,沒有人能在王面前解釋。」


於是稱為伯提沙撒的但以理驚駭片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的解釋驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸給恨惡你的人,這夢的解釋歸給你的敵人。


於是王所有的智慧人都進前來,他們卻不能讀那文字,也不能為王講解它的意思。


那時,我必用燈巡查耶路撒冷, 懲罰那些沉湎在酒渣上的人; 他們心裏說: 『耶和華必不降福,也不降禍。』