以賽亞書 18:5 - 和合本修訂版 收割之前,花蕾先謝, 花成了將熟的葡萄; 他必用刀削去嫩枝, 砍掉蔓延的枝條, 更多版本當代譯本 在收割之前, 花已凋謝、葡萄將熟之時, 祂必用刀削去葡萄樹的嫩枝, 砍掉蔓延的枝條。 新譯本 因為在收割以前,花蕾開盡, 花朵也成了將熟的葡萄之時, 他就用鐮刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝子。 中文標準譯本 收割之前,花已開盡、花正變為成熟的葡萄, 他就要用鐮刀削掉嫩枝, 砍除蔓延的藤條, 新標點和合本 上帝版 收割之先,花開已謝, 花也成了將熟的葡萄; 他必用鐮刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝條, 新標點和合本 神版 收割之先,花開已謝, 花也成了將熟的葡萄; 他必用鐮刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝條, 《現代中文譯本2019--繁體版》 在葡萄還沒有收穫,正當花瓣掉落、葡萄將熟的時候,仇敵要摧毀古實,像快刀割下葡萄藤那麼容易。 |