馬太福音 9:16 - 南京官話《新約全書》 沒有用新布補舊衣服的、恐怕所補的新布反帶壞了舊衣服、把破綻更弄大了。 更多版本當代譯本 「沒有人用新布縫補舊衣,因為新布會把舊衣扯破,破洞會更大。 四福音書 – 共同譯本 「沒有人把未縮水的布做補釘補在舊衣服上,因為補上的那一塊會撕裂衣服,破綻就更大了。 新譯本 沒有人會拿一塊新布補在舊衣服上,因為補上的會把衣服扯破,裂的地方就更大了。 中文標準譯本 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上,因為所補上的布塊會扯壞衣服,造成更大的裂口。 新標點和合本 上帝版 沒有人把新布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 新標點和合本 神版 沒有人把新布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 |