線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約拿書 2:3 - 《官話和合譯本》

你將我投下深淵、就是海的深處.大水環繞我.你的波浪洪濤、都漫過我身。

參見章節

更多版本

當代譯本

你把我拋進深海, 拋進大洋的腹地, 洋流圍困我, 你的巨浪洪濤淹沒我。

參見章節

新譯本

你把我投入深海, 在海洋的深處, 大水環繞我; 你的洪濤、你的波浪,都漫過我。

參見章節

中文標準譯本

你把我扔進深海,扔到海的最深處; 洪流圍繞我, 你的波浪、你的洪濤都漫過我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。

參見章節

新標點和合本 神版

你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。

參見章節

和合本修訂版

你將我投下深淵, 直到海心; 大水環繞我, 你的波浪洪濤漫過我身。

參見章節
其他翻譯



約拿書 2:3
11 交叉參考  

曾有死亡的波浪環繞我.匪類的急流、使我驚懼.


我愛耶和華、因爲他聽了我的聲音、和我的懇求。


他旣向我側耳、我一生要求告他。


我在急難中求告耶和華、他就應允我。


你的瀑布發聲、深淵就與深淵響應.你的波浪洪濤漫過我身。


衆水流過我頭.我說、我命斷絕了。


耶和華阿、我從深牢中求告你的名。