線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 15:36 - 《官話和合譯本》

無知的人哪、你所種的、若不死就不能生。

參見章節

更多版本

當代譯本

無知的人啊!你們種下的種子必須先死,然後才能生長。

參見章節

新譯本

無知的人哪,你所種的若不死去,就不能生。

參見章節

中文標準譯本

你這愚妄的人哪!你所種的如果不死,就得不到生命;

參見章節

新標點和合本 上帝版

無知的人哪,你所種的,若不死就不能生。

參見章節

新標點和合本 神版

無知的人哪,你所種的,若不死就不能生。

參見章節

和合本修訂版

無知的人哪,你所種的若不死就不能生。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 15:36
9 交叉參考  

其根雖然衰老在地裏榦也死在土中.


無知的人哪、造外面的、不也造裏面麽。


上帝卻對他說、無知的人哪、今夜必要你的靈魂.你所豫備的、要歸誰呢。


耶穌對他們說、無知的人哪.先知所說的一切話、你們的心、信得太遲鈍了。


我實實在在的告訴你們、一粒麥子不落在地裏死了、仍舊是一粒.若是死了、就結出許多子粒來。


自稱爲聰明、反成了愚拙、


並且你所種的、不是那將來的形體、不過是子粒、卽如麥子、或是別樣的穀.


你們要謹愼行事、不要像愚昧人、當像智慧人.


虛浮的人哪、你願意知道沒有行爲的信心是死的麽。