線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:12 - 《官話和合譯本》

因爲女人原是由男人而出、男人也是由女人而出.但萬有都是出乎上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為女人從男人而來,男人又是女人生的,但萬物都來自上帝。

參見章節

新譯本

因為正如女人是由男人而出,照樣,男人是藉著女人而生;萬有都是出於 神。

參見章節

中文標準譯本

因為就像女人出於男人,照樣,男人也來自女人,而一切都是出於神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎神。

參見章節

和合本修訂版

因為女人原是由男人而出,男人是藉著女人而生;但萬有都是出於上帝。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:12
6 交叉參考  

耶和華所造的、各適其用.就是惡人、也爲禍患的日子所造。


因爲萬有都是本於他、倚靠他、歸於他.願榮耀歸給他、直到永遠。阿們。


然而照主的安排、女也不是無男、男也不是無女。


然而我們只有一位神、就是父、萬物都本於他、我們也歸於他.並有一位主、就是耶穌基督、萬物都是藉着他有的、我們也是藉着他有的。


一切都是出於上帝、他藉着基督使我們與他和好、又將勸人與他和好的職分賜給我們.