Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

29 但我告訴你們:從今以後,我不再嗑這葡萄汁了,直到那一日,多喒我同你們,在我父國裏,再嗑新酒。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

29 我告訴你們,從今天起,一直到我在我父的國與你們共飲新酒的那一天之前,我不會再喝這葡萄酒。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

29 我告訴你們:從今以後,直到在我父的國裏與你們共飲新酒的那一天,我不再喝這葡萄汁了。」

參見章節 複製

新譯本

29 我告訴你們,從今以後我必不再喝這葡萄酒,直到我和你們在我父的國裡喝新酒的那一天。”

參見章節 複製

中文標準譯本

29 我告訴你們:從今以後我絕不喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡與你們一起喝新的那一天。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

29 但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏同你們喝新的那日子。」

參見章節 複製




馬太福音 26:29
31 交叉參考  

那時義人在他們(聖)父之國,發光如同太陽。誰有耳能聽,聽着!」


我實告訴你們:現在這裏站立的人,就有幾個,未死以前,得見人子來在他的國裏。」


因為那裏有兩三個人,因我的名字,聚在一處,那裏就有我在他們當中。」


那時君王要向他右邊的說:我父降福的人,你們來得天國罷!從創立世界,就給你們預備好了;


因為這就是我的血,新約的(血),要為多人流出來,使得罪赦。


他們念了聖詠,就出來往橄欖山去。


凡我所吩咐你們的,都要教訓他們遵守。看罷!我同你們日日相偕,直到世界窮盡。」


我實告訴你們:從今以後,我不嗑這葡萄汁了,直到那一日,在天主的國裏,我再嗑新的。」


「你們小羊群,不要害怕,因為你們的父喜歡把(天)國賞給你們。


乃你這個兄弟,因為他死而又活;失而又得,坐席歡樂,也是應當的。」


我給你們說這些事,是為叫我的喜樂,相通於你們,使你們的喜樂,得以充滿。


所以你們如今也有憂苦;但我再見了你們,你們就心裏喜樂了;且是你們的喜樂,沒有人能奪去。」


如今我往你那裏去;我在世上說這話,是為叫他們在自己心裏,得着我那滿足的悅樂。


可不是顯於眾百姓,乃是顯於天主所預簡的見證人,就是我們:他從死人中復活以後,我們同他一齊用過飲食。


眼看着引導,成就我們信德的耶穌。他為指給他的喜樂,乃輕看羞辱,忍受了十字架,就坐在天主寶座的右邊。


他們在寶座前,在四活體,並眾長老前,唱的歌,好像是新歌:除了從世界買來的那十四萬四千人以外,沒有人能學會那歌。


因為寶座中的羔羊,要牧養他們,領他們到生命的水泉;天主也要把他們的眼淚,全給他們擦乾。」


跟著我們:

廣告


廣告