馬太福音 21:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋19 看見道旁有一棵無花果樹,就近一看,只見葉,不見果子,就對那樹說:「從今以後,你永遠不結果子。」那棵無花果樹,立時就枯乾了。 參見章節更多版本當代譯本19 祂看見路旁有一棵無花果樹,便走過去,卻發現除了葉子外什麼也沒有。 祂對那棵樹說:「你永遠不會再結果子!」那棵樹立刻枯萎了。 參見章節四福音書 – 共同譯本19 他看見路旁有棵無花果樹,走到樹前,只見有葉子,就對樹說:「你永遠不再結果子。」那棵無花果樹立刻就枯乾了。 參見章節新譯本19 他看見路旁有一棵無花果樹,就走過去;但他在樹上甚麼也找不到,只有葉子,就對樹說:“你永遠不再結果子了。”那棵樹就立刻枯萎。 參見章節中文標準譯本19 他看見路邊有一棵無花果樹,就上前去,可是樹上除了葉子,什麼也找不到。於是他對那棵樹說:「你永遠不會再結果子了!」那棵無花果樹立刻就枯萎了。 參見章節新標點和合本 上帝版19 看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不着甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。 參見章節 |