Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

11 百姓答說:「這是加利肋亞、納匝肋的先知耶穌。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 眾人說:「祂是先知耶穌,來自加利利的拿撒勒。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

11 群眾卻答說:「這人是加利利的拿撒勒人先知耶穌。」

參見章節 複製

新譯本

11 大家都說:“這就是那先知耶穌,是從加利利的拿撒勒來的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

11 眾人說:「這就是從加利利的拿撒勒來的先知耶穌。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」

參見章節 複製




馬太福音 21:11
20 交叉參考  

到了一座城名叫納匝肋,就在那裏住下,這是為應驗先知所說的:「他將稱為納匝肋人。」


耶穌一進了耶路撒冷,闔城都驚動了說:「這是誰呢?」


「我們若說是從天上來的,他必給我們說:既然如此,你們為什麼不信他?若說是從人來的,又怕眾人,因為眾人都看着若翰是先知。」


就想要拏住他,但怕眾人(不服),因為眾人都看着耶穌是一位先知。


別人卻說:「是厄利亞」,又有人說:「是一位先知,如同先知中的一位。」


到底我今日,明日,後日,是總得去的,因為先知不當死在耶路撒冷外。


耶穌說:「什麼事?」他們說:「納匝肋   耶穌的事。他本是一位先知,在天主及眾百姓面前,說話,行事,都是有能力的。


眾人都害了怕,讚揚天主說:「我們人中出了一位大先知,天主看顧了他的百姓。」


請耶穌的那個法利塞人,看見這事,就自己心裏說:「這人若是先知,必定知道摸他的是誰,是什麼樣的女人,是個罪人。」


他們又問他說:「你可是誰呢?你是厄利亞麼?」若翰說:「我不是。」「你是那位先知麼?」若翰又答說:「不是。」


他們就又問他說:「你既不是基督,又不是厄利亞,又不是那位先知,可為什麼授洗呢?」


婦人說:「先生,我看出來了,你是一位先知。


那些人,看見耶穌所行的這聖跡,就說:「這真是要到世界來的那位先知。」


眾人聽見耶穌這些話,有的說:「這真是那位先知」;


又給瞎子說:「依你說,那個開了你眼的人怎麼樣?」他答說:「是一位先知。」


就是這梅瑟當先給以色列子孫說:天主要從你們弟兄中,出一位像我的先知;你們應當聽他。


跟著我們:

廣告


廣告