Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 16:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

14 門徒說:「有說是施洗若翰的;有說是厄利亞的;有說是耶肋彌亞的,或是先知中的一位。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 門徒回答說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是耶利米或其他某位先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

14 他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米或先知中的一位。」

參見章節 複製

新譯本

14 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米,或是先知裡的一位。”

參見章節 複製

中文標準譯本

14 他們回答說:「有的說是施洗者約翰,有的說是以利亞,另有的說是耶利米或是先知中的一位。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」

參見章節 複製




馬太福音 16:14
14 交叉參考  

就給他的僕人說:「這個人就是施洗若翰,他從死人中復活了;所以因着他行這些聖跡。」


耶穌對他們說:「你們卻說我是誰呢?」


門徒問耶穌說:「怎麼經師們說:厄利亞該先來呢?」


那時候,施洗若翰來在猶太曠野講道,


別人卻說:「是厄利亞」,又有人說:「是一位先知,如同先知中的一位。」


他們答說:「是施洗若翰,有別人說:是厄利亞,又有人說:是先知中的一位。」


因為有人說是 若翰從死人中復活了;也有人說是厄利亞出現;還有人說是一位古先知復活。


他們又問他說:「你可是誰呢?你是厄利亞麼?」若翰說:「我不是。」「你是那位先知麼?」若翰又答說:「不是。」


眾人當中,有許多議論他的話。有的說:「他是好人」;有的說:「不然;他迷惑眾人。」


又給瞎子說:「依你說,那個開了你眼的人怎麼樣?」他答說:「是一位先知。」


跟著我們:

廣告


廣告