Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 6:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

15 別人卻說:「是厄利亞」,又有人說:「是一位先知,如同先知中的一位。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 也有人說:「祂是以利亞。」 還有人說:「祂是個先知,就像古代的一位先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

15 但另有人說:「他是以利亞。」更有人說:「他是先知,就如眾先知中的一位。」

參見章節 複製

新譯本

15 又有人說:“他是以利亞。”還有人說:“他是先知,像古時先知中的一位。”

參見章節 複製

中文標準譯本

15 也有些人說:「他是以利亞。」還有些人說:「他是個先知,像古代先知中的一位。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 但別人說:「是以利亞。」又有人說:「是先知,正像先知中的一位。」

參見章節 複製




馬可福音 6:15
19 交叉參考  

門徒說:「有說是施洗若翰的;有說是厄利亞的;有說是耶肋彌亞的,或是先知中的一位。」


百姓答說:「這是加利肋亞、納匝肋的先知耶穌。」


黑落德聽見這些話,就說:「是我從前斬首的若翰,他從死人中復活了。」


他們答說:「是施洗若翰,有別人說:是厄利亞,又有人說:是先知中的一位。」


他有厄利亞的精神能力,在主前行走,叫為祖父的,回心向慕兒孫,叫梗頑難化的人,向慕義人的智慧,為主預備一班成全的百姓。」


眾人都害了怕,讚揚天主說:「我們人中出了一位大先知,天主看顧了他的百姓。」


請耶穌的那個法利塞人,看見這事,就自己心裏說:「這人若是先知,必定知道摸他的是誰,是什麼樣的女人,是個罪人。」


他們答說:「有人說是施洗若翰,也有說是厄利亞,又有說是古時的一位先知復活了。」


因為有人說是 若翰從死人中復活了;也有人說是厄利亞出現;還有人說是一位古先知復活。


他們又問他說:「你可是誰呢?你是厄利亞麼?」若翰說:「我不是。」「你是那位先知麼?」若翰又答說:「不是。」


他們就又問他說:「你既不是基督,又不是厄利亞,又不是那位先知,可為什麼授洗呢?」


那些人,看見耶穌所行的這聖跡,就說:「這真是要到世界來的那位先知。」


眾人聽見耶穌這些話,有的說:「這真是那位先知」;


又給瞎子說:「依你說,那個開了你眼的人怎麼樣?」他答說:「是一位先知。」


跟著我們:

廣告


廣告