Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 9:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

19 他們答說:「有人說是施洗若翰,也有說是厄利亞,又有說是古時的一位先知復活了。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 他們答道:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是一位復活的古代先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 他們回答:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一位先知復活了。」

參見章節 複製

新譯本

19 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,還有人說是古時的一位先知復活了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

19 他們回答說:「是施洗者約翰,有的說是以利亞,也有的說是古時候的一位先知復活了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」

參見章節 複製




路加福音 9:19
12 交叉參考  

就給他的僕人說:「這個人就是施洗若翰,他從死人中復活了;所以因着他行這些聖跡。」


那時候,施洗若翰來在猶太曠野講道,


因為耶穌的名號,成了顯揚的,黑落德王也聽見說了,他說:「這是施洗若翰從死人中復活了,所以從他行出這些奇事來。」


別人卻說:「是厄利亞」,又有人說:「是一位先知,如同先知中的一位。」


有一次耶穌獨自祈禱,門徒同他在一齊;耶穌問他們說:「眾人說我是誰?」


耶穌說:「你們卻說我是誰呢?」西滿伯多祿答說:「你是天主的基督。」


他們又問他說:「你可是誰呢?你是厄利亞麼?」若翰說:「我不是。」「你是那位先知麼?」若翰又答說:「不是。」


他們就又問他說:「你既不是基督,又不是厄利亞,又不是那位先知,可為什麼授洗呢?」


眾人聽見耶穌這些話,有的說:「這真是那位先知」;


又給瞎子說:「依你說,那個開了你眼的人怎麼樣?」他答說:「是一位先知。」


跟著我們:

廣告


廣告