Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 20:21 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

21 耶穌又向他們說:「平安與你們。父怎樣打發我來,我也一樣打發你們去。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 耶穌又說:「願你們平安!父怎樣差遣我,我也照樣差遣你們。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

21 耶穌再次對他們說:「願你們平安!就如父派遣了我,我也同樣派遺你們」;

參見章節 複製

新譯本

21 耶穌又對他們說:“願你們平安。父怎樣差遣了我,我也怎樣差遣你們。”

參見章節 複製

中文標準譯本

21 耶穌又對他們說:「願你們平安!正如父差派了我,我也要派遣你們。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」

參見章節 複製




約翰福音 20:21
20 交叉參考  

「我打發你們這一去,彷彿綿羊入狼群,所以你們當明智如同蛇,誠實如同鴿子。


誰接待你們,就是接待我;誰接待我,就是接待打發我來的。


正說這話的時候,耶穌忽然立在他們當中,向他們說:「願你們平安,是我,不要害怕。」


我實實告訴你們:不拘誰,接待我所打發的人,就是接待我,接待我的,就是接待那打發我來的(父)。」


我給你們留下平安,我賜給你們我的平安;我所給的平安,不是如同世俗所給的。你們不要心亂,也不要害怕。


就在那一日,七日之首日,天晚的時候,門徒因為怕猶太人,在他們聚集的地方,關閉着門戶,耶穌就來了,立在他們當中,向他們說:「平安與你們。」


說了這話,耶穌就向他們吹一口氣;給他們說:「你們領受聖神。


八天以後,門徒又聚在那裏,多默也同他們在一齊。門戶關閉着,耶穌就來了,立在他們當中,說:「平安與你們。」


因為天主打發他的子,到世界來,不是為審判世人,乃是為叫世人,因着他得以自救。


直到他因着聖神囑咐了他所簡選的宗徒,被提去的日子。


但你們要領受聖神的能力,他將臨到你們身上;以後你們在耶路撒冷及猶太各處,並撒瑪里亞,直到地邊,要給我作證。」


你在許多見證人面前所受于我的訓詞,你該轉交於忠信的人,能以教訓別人的。


所以諸聖弟兄們,你們既蒙天上的(聖)召,就該留心思想,我們所承認為欽差,為大司祭的耶穌。


盼望不久見你,我們可以面對面的說話。


跟著我們:

廣告


廣告