Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 7:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

8 所以我雖然因着我的書信,叫你們難受了,我也不後悔;當初我可是後悔了,因為見那書信叫你們難受,雖是一時的工夫;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 我曾為從前寫的那封信令你們憂傷而後悔,但現在不後悔了,因為我知道那封信令你們憂傷只是暫時的。

參見章節 複製

新譯本

8 雖然我在那封信上使你們憂傷,但我現在並不後悔;其實我曾經有點後悔,因為知道那封信使你們憂傷,雖然只是暫時的。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 即使我在那封信中使你們憂傷,我也不後悔了;因為就算我後悔過——我知道那封信使你們憂傷,雖然只是暫時的——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 我先前寫信叫你們憂愁,我後來雖然懊悔,如今卻不懊悔;因我知道,那信叫你們憂愁不過是暫時的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 我先前寫信叫你們憂愁,我後來雖然懊悔,如今卻不懊悔;因我知道,那信叫你們憂愁不過是暫時的。

參見章節 複製




哥林多後書 7:8
15 交叉參考  

但因為我給你們說了這些事,你們就滿心憂悶。


耶穌第三次給他說:「若納的兒子西滿,你愛我麼?」伯多祿因為耶穌一連三次給他說:「你愛我麼?」就難受了。向耶穌說:「主!你是全知的;你知道我愛你。」耶穌就給他說:「你牧放我的母羊。」


你看這事,你們按照天主難受,在你們心裏生出來的,是何等的奮勇,更是何等的洗白,何等的憤恨,何等的恐懼,何等的切望,何等的熱心,何等的嚴厲。在這件事上,你們對于各方面,表明了你們是無罪的。


原來我從前給你們寫的信,不是為那行羞辱的,也不是為那受羞辱的;乃是為在天主臺前,顯明我們為照管你們,所有的熱心。


到底安慰謙遜人的天主,因着第鐸這一來,安慰了我們。


且不但因着他這一來,還因着他從你們所得的安慰,安慰了我們。他把你們的盼望,你們的痛悔,並你們對于我的熱心,告訴給我,至于叫我更喜歡了。


如今我喜歡,不是因為你們難受了,是因為你們的難受,叫你們悔改了。你們是按照天主難受的,所以沒有因着我們,受什麼損害。


凡我愛慕的人,我就責備他,管教他。所以你該發奮熱心,又該痛悔改過。


跟著我們:

廣告


廣告