Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 20:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

7 七日之首日,我們聚到一齊分餅,保祿因為第二天要走,就同門徒分辨道理,直講論到半夜。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 七日的第一日,我們聚會掰餅,保羅因為次日要離開,就向他們講道,直到半夜。

參見章節 複製

新譯本

7 禮拜日,我們聚會擘餅的時候,保羅對大家講道,他因第二天就要起行,就一直講到半夜。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 在一週的頭一天,門徒們聚集掰餅的時候,保羅向他們講論,因第二天就要離開,於是一直講到半夜。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。

參見章節 複製




使徒行傳 20:7
22 交叉參考  

七日的頭一日,清早上,耶穌既復活了,就先顯現於瑪利亞   瑪達肋納,從他身上,耶穌曾驅過七個魔鬼。


又拿起餅來,謝了恩,捭開遞給他們說:「這就是我的身體,為你們捨了的;你們為記念我,當行此禮。」


兩人就把路上所遇着的事,及分餅的時候,怎麼認出耶穌來,述說了一遍。


七日的頭一日,清早上昧爽時候,瑪利亞   瑪達肋納來到墳墓那裏;看見墓(門)的石頭弄開了。


就在那一日,七日之首日,天晚的時候,門徒因為怕猶太人,在他們聚集的地方,關閉着門戶,耶穌就來了,立在他們當中,向他們說:「平安與你們。」


八天以後,門徒又聚在那裏,多默也同他們在一齊。門戶關閉着,耶穌就來了,立在他們當中,說:「平安與你們。」


保祿既得了這顯示,我們就知道一定,天主是召我們往那裏去,給他們傳福音。我們就想法子往馬其頓。


他們恆心專務的,是聽受宗徒的教訓,公同分餅祈禱。


他們天天也同心合意的,常在聖殿裏,又在他們家裏分餅,懷着一片歡樂誠實的心,大家用飯。


然後又上樓,分餅吃了,又說了許多言語,直到天亮。保祿是這樣走的。


所以你們該醒着,記念我三年之久,日夜不止的,流着淚,勸說你們每一個人。


他們先去,在特洛亞等待我們。


有一個少年人,名叫歐第各,在窗臺上坐着。因為保祿辨論工夫久,他就深深的睡着了。睡覺不自由,就從第三層樓上落下去;拾起他來,已經死了。


他們同保祿定下日子;就有許多人到他的住處,來見他。保祿就從早到晚,給他們講解,證明天主的國,本着梅瑟法律,及先知的書,勸他們信耶穌。


我們所降福的,那降福之爵,豈不是共領基督的血麼?我們所捭開的那餅,豈不是共領主的身體麼?


到底賴天主寵佑,我得成為今日之我,而天主的寵佑,在我身上,沒有空白了:我比眾人勞苦都多,其實不是我,乃是偕同我的寵佑。


每七日之首日,你們每人,按自己的身分,隨意提出幾許來,各自放着;不要等着我去了,當時才湊。


你該傳道;無論時候順當不順當,要常行不缺;並要凡事忍耐;用各樣的訓言,責備人,勸戒人,勉勵人。


有一主日,我神魂被提,聽見在我後邊,彷彿有號筒的大聲音,


跟著我們:

廣告


廣告