Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 17:1 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

1 保祿,西拉路過安斐保利,及亞保洛尼,來到了德撒洛尼。在那裏有猶太人的會堂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 保羅和西拉經過暗非坡里和亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦。那裡有猶太人的會堂。

參見章節 複製

新譯本

1 保羅和西拉經過暗非波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 保羅和賽拉斯經過安菲波利斯和阿波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦。那裡有一個猶太人的會堂。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節 複製




使徒行傳 17:1
13 交叉參考  

他們在以高尼,一同進猶太人的會堂,講論,至於有眾多的猶太人,及希臘人信從。


因為從古時,就有人在各城裏傳梅瑟,每到罷工日,就在會堂裏念。」


罷工日,我們出門往河邊去,想那裏必有祈禱的地方。我們坐下,向那些聚來的婦女們講道。


夜間,弟兄們快把保祿,西拉,打發到伯來去。他們到了那裏,就進了猶太人的會堂。


這地方的人,比德撒洛尼人,識見高明,狠喜歡領受聖言,天天考查聖經,要知道這些事,是真的不是。


到底德撒洛尼的猶太人,一知道保祿又在伯來傳天主的聖言,就又往那裏去,挑唆眾人,擾亂他們的心。


陪伴他去的,有伯來人畢路的兒子掃巴德,及德撒洛尼人亞利斯大各,還有代爾伯人加約,有第茂德,並亞細亞人第吉各,及特洛斐慕。


有亞大米德的一隻船,要沿着亞細亞的海邊走,我們就上那隻船。起了碇,有馬其頓的德撒洛尼人亞利斯大各,恆心同我們作伴。


就是我在德撒洛尼的時候,你們就一連兩次,打發人來供給我的要需。


保祿,及西爾文並第茂德,致書於德撒洛尼人,在天主父,及主耶穌   基督的教會。


先前在斐理伯(府),我們卻受了苦楚,也被了凌辱;這是你們知道的。到底我們倚靠我們的天主,放心大膽,在許多患難中,給你們傳了天主的福音。


保祿及西爾文,並第茂德致書於德撒洛尼人,在天主我等父,並在主耶穌   基督的教會。


哥肋森上了加拉達去。第鐸上了達馬太去。


跟著我們:

廣告


廣告