Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




但以理書 4:7 - 當代譯本

7 術士、巫師、占星家和占卜者都來了,我將夢告訴他們,他們卻不能給我解夢。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

7 於是術士、用法術的、迦勒底人和占星家都進來;我當面把那夢告訴了他們,可是他們卻不能把夢的意思向我說明。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 於是術士、占卜者、迦勒底人和算命者都來了;我就向他們說了這夢,他們卻不能把這夢的釋義顯明給我。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 於是那些術士、用法術的、迦勒底人、觀兆的都進來,我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的講解告訴我。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 於是那些術士、用法術的、迦勒底人、觀兆的都進來,我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的講解告訴我。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 於是那些術士、巫師、迦勒底人、觀兆的都進來,我將那夢告訴他們,他們卻不能把夢的解釋告訴我。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 所有的占卜家、巫師、術士,和占星家都來了。我把我做的夢告訴他們,他們卻不能為我解釋。

參見章節 複製




但以理書 4:7
16 交叉參考  

這些乾癟的穗子吞了那七個飽滿的穗子。我把夢告訴了術士,卻沒有人能為我解夢。」


早上法老心中不安,就派人召來埃及所有的術士和智者,把夢告訴他們,可是沒有一個人能為他解夢。


我見過邪惡殘暴之人, 勢如本地青翠的香柏樹,


我使假先知的預兆無法應驗, 使占卜者醜態百出; 我顛覆智者的知識, 使之愚不可及。


看啊,亞述曾是黎巴嫩的一棵香柏樹, 枝繁葉茂,遮天蔽日, 高聳入雲。


即毫無殘疾、相貌英俊、學問淵博、聰慧善學、能在王宮服侍的青年,教他們迦勒底的語言和文字。


占星家說:「王所要求的,世上無人能做到,因為再偉大、再有權勢的君王,也沒問過術士、巫師或占星家這樣的事。


但以理回答說:「沒有智者、術士、巫師或占星家可以解答王所問的奧秘,


他們再次對王說:「請王將夢告訴僕人,僕人好解釋夢的意思。」


那時,有幾個占星家前來控告猶大人。


「這就是我尼布甲尼撒王所做的夢。伯提沙撒啊,你要為我解夢,因為我國中所有的智者都不能為我解夢。但是你能,因為你裡面有聖潔神明的靈。」


他大聲傳令,召來巫師、占星家和占卜者,對這些巴比倫的智者說:「誰能讀牆上的字,把意思告訴我,他必身穿紫袍,頸戴金鏈,在國中位居第三。」


王所有的智者進來後,竟無人能讀懂或把意思告訴王。


跟著我們:

廣告


廣告