Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 7:9 - 當代譯本

9 我必不顧惜你,也不憐憫你,我必按你的惡行報應你。這樣,你就知道擊打你的是我耶和華。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

9 我的眼必不顧惜,我也不憐恤。我卻要按著你的行為, 照著你中間可憎的事報應你, 你們就知道擊打你們的是我耶和華。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 我的眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所做的報應你,照你中間可憎的事懲罰你;你就知道擊打你的是我─耶和華。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 我不饒恕你,也不憐恤你。我要照你所做可惡的事懲罰你。這樣,你就知道我是上主,是我在懲罰你。」

參見章節 複製




以西結書 7:9
13 交叉參考  

但百姓沒有歸向擊打他們的主, 也不尋求萬軍之耶和華。


我要使他們彼此撞得粉碎,就算父子也要彼此相撞;我要毀滅他們,決不留情,也不心慈手軟。』」


然後,我要把猶大王西底迦及其臣僕以及城中逃過瘟疫、刀劍和饑荒的人都交給巴比倫王尼布甲尼撒,使他們落在尋索其命的仇敵手中。巴比倫王必殘酷無情地殺戮他們。這是耶和華說的。』


我要因他、他後裔和他臣僕的罪惡而懲罰他們。因為他們不聽我的警告,我要給他們以及耶路撒冷和猶大的居民降下我說過的災禍。』」


耶和華實現了祂的計劃, 成就了祂很久以前的應許。 祂毫不留情地毀滅了你, 使你的仇敵幸災樂禍, 使你的敵人耀武揚威。


你們要在城中熔化,就像銀在煉爐中熔化。你們就知道我耶和華已將我的烈怒傾倒在你們身上。』」


她們淫亂,必得報應;她們拜偶像,必受懲罰。這樣,她們就知道我是主耶和華。』」


主耶和華說:「因為你們用一切可憎的偶像和惡行玷污我的聖所,我憑我的永恆起誓,我必毫不留情地剷除你們。


「看啊,那日子!看啊,那日到了,災禍臨頭了!杖已經發芽,傲慢已經開花。


我快要向你傾倒我的烈怒,發出我的怒氣。我必按你的所作所為審判你,照你一切的可憎之事報應你。


智者必敬畏耶和華的名, 祂在向耶路撒冷呼喊: 「聚在你裡面的眾人都要聽!


不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種什麼收什麼。


海洋、死亡和陰間都交出了它們裡面的死人,使他們按著各人的行為受審判。


跟著我們:

廣告


廣告