Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 20:31 - 王元德《新式標點新約全書》

31 眾人責備他們,不許他們作聲:他們卻越發喊叫說,主阿,大衛的子孫,可憐我們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 眾人責備他們,叫他們不要出聲,他們卻喊得更大聲了:「主啊,大衛的後裔啊,可憐我們吧!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

31 人群責斥他們,叫他們閉口,他們越發喊叫說:「主,大衛之子,可憐我們吧!」

參見章節 複製

新譯本

31 群眾責備他們,叫他們不要出聲,他們卻更加放聲喊叫:“主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!”

參見章節 複製

中文標準譯本

31 眾人責備他們,叫他們不要做聲。可是他們越發呼叫說:「主啊,大衛的後裔,可憐我們吧!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 眾人責備他們,不許他們作聲;他們卻越發喊着說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」

參見章節 複製




馬太福音 20:31
12 交叉參考  

祂郤一言不答。門徒進前來,求祂說,這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走罷。


那時,有人帶着小孩子,來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告:門徒就責備他們。


有兩個瞎子坐在路旁,聽見耶穌從此經過,就喊叫說,主阿,大衛的子孫,可憐我們。


耶穌就站住,叫他們來說,要我為你們作甚麼?


耶穌從那裏往前走,有兩個瞎子跟着祂,喊叫說,大衛的子孫,可憐我們!


在前頭走的人,就責備他,不許他作聲:他郤越發喊叫說,大衛的子孫,可憐我罷。


你們要恆切禱告,在此儆醒感恩;


跟著我們:

廣告


廣告