Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 10:28 - 王元德《新式標點新約全書》

28 耶穌對他說,你回答的是:你這樣行,就必得生。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

28 耶穌說:「你答得對,照著做就得生命。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

28 耶穌向他說:「你答得對,照這樣做,你就可以得到永恆的生命。」

參見章節 複製

新譯本

28 耶穌說:“你答得對,你這樣行,就必得生命。”

參見章節 複製

中文標準譯本

28 耶穌說:「你回答得對。你這樣去做,就將活著。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

28 耶穌說:「你回答的是;你這樣行,就必得永生。」

參見章節 複製




路加福音 10:28
14 交叉參考  

耶穌對他們說,你為甚麼以善問我呢?只有一位是善的:但你若要進入永生,就當遵守誡命。


耶穌見他回答的有智慧,就對他們說,你離上帝的國不遠了。從此以後,沒有人敢再問祂甚麼。


西門回答說,我想是那多得豁免的人。祂說,你斷定的不錯。


律法的歸結原是基督,使凡信祂的都得稱義。


如今我們曉得,凡律法上所說的話,都是對律法以下的人說的;好塞住各人的口,叫普世的人都伏在上帝審判之下:


那本來叫人活的誡命,反倒叫人死:


律法原不本乎信;只是照律法行的,就必因律法活着。


跟著我們:

廣告


廣告