Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 9:30 - 王元德《新式標點新約全書》

30 這樣,我們可說甚麼呢?那本來不追求你的外邦人,反得了義,就是因信而得的義:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 這樣看來,我們該怎麼說呢?本來不追求義的外族人卻得到了義,就是因信而得的義。

參見章節 複製

新譯本

30 既是這樣,我們還有甚麼可說的呢?那不追求義的外族人卻得了義,就是因信而得的義。

參見章節 複製

中文標準譯本

30 那麼,我們要怎麼說呢?那原來沒有追求義的外邦人,卻得到了義,就是因信而得的義;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 這樣,我們可說甚麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

30 這樣,我們可說甚麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義。

參見章節 複製




羅馬書 9:30
28 交叉參考  

因為人心裏相信,就可以稱義;口裏承認,就可以得救。


以賽亞放膽說, 沒有尋求我的,我就叫他們遇見; 沒有訪問我的,我就向他們顯現。


惟有出於信的義如此說,你不要心裏說,誰要升入天上呢?(就是要領下基督來,)


我且照着人的常話說,我們的不義,若顯出上帝的義來,我們可以怎麼說呢?上帝降怒是祂不義麼?


並且他受了割禮的記號,當作沒有受割禮因信稱義的印證:叫他作凡沒有受割禮而信的人的父,使他們也算為義;


因為應許亞伯拉罕和他的子孫,叫他承受世界,不是藉着律法,乃是藉着信的義。


所以這就算為他的義。


如此看來,這福是單加給那受割禮的人麼?不也是加給那沒有受割禮的人麼?因為我們說,亞伯拉罕的信,就算為他的義。


所以我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;


這樣,我們可說甚麼呢?難道上帝有甚麼不義麼?斷乎沒有。


但以色列人追求律法的義,倒得不着律法的義。


既知道人稱義,不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義,因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。


這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裏,使我們因信稱義。


並且聖經既然豫先看明,上帝要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說萬國都必因你得福。


因我們靠着靈,憑着信,等候所盼望的義。


那時,你們與基督無關,在以色列國民以外,在應許的契約上是局外人,在世上沒有指望,沒有上帝。


並且得以在祂裏面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信上帝而來的義:


但你這屬上帝的人阿,要躱避這些事;追求公義,敬虔,信心,愛心,忍耐,溫柔。


挪亞因着信,既蒙上帝指示他未見的事,動了敬畏的心,豫備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。


因為往日隨從外邦人的心意,行淫亂,惡慾,醉酒,荒宴,縱飲,並可惡的拜偶像的事,時候已經彀了;


跟著我們:

廣告


廣告