Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 3:16 - 王元德《新式標點新約全書》

16 上帝愛世人,甚至將獨生子賜給他們,叫凡信祂的,不至滅亡,反有永生。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 「因為上帝愛世人,甚至將祂獨一的兒子賜給他們,叫一切信祂的人不致滅亡,反得永生。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 上帝這樣愛世界,甚至賜下了自己的獨子,為使一切信他的人不致失喪,反而獲得永生。

參見章節 複製

新譯本

16 “ 神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 「神愛世人,甚至賜下他的獨生子,好讓所有信他的人不至於滅亡,反得永恆的生命,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 「上帝愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。

參見章節 複製




約翰福音 3:16
28 交叉參考  

經上說,我喜愛憐恤,不喜愛祭祀:這句話的意思,你們且去揣摩;我來不是召義人,乃是召罪人。


園主還有一個愛子:末後又打發他去,說,他們必要尊敬我的兒子了。


在至高之處,榮耀歸與上帝, 在地上,平安歸與祂所喜悅的人。


道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的,有恩典,有真理。我們看見過祂的榮光,正是父獨生子的榮光。


從來沒有人看見過上帝;只有在父懷裏的獨生子將祂表明出來。


次日,約翰看見耶穌到他這裏來,就說,請看,上帝的羔羊,除去世人罪孽的!


我又賜給牠們永生;牠們永不滅亡,誰也不能從我手裏把牠們奪去。


叫一切信祂的,都得永生。


凡信祂的人,就不被定罪:不信的人,罪已經定了,因為他不信上帝獨生子的名。


信子的人,就有永生;不信子的人不得見生,乃有上帝的震怒常在他身上。


因為我父的意思,就是叫一切見子而信的人得永生;並且在末日我要叫他復活。


因若我們作仇敵的時候,藉着祂兒子的死,得與上帝和好,既已和好,就更要因着祂的生得救;


惟有基督在我們還作罪人的時候,為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。


祂既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把一切和祂一同白白的賜給我們麼?


然而上帝,既有豐富的憐憫,因祂愛我們的大愛,


願我們的主耶穌基督,和那愛我們,以恩惠賜給我們永遠的安慰,並美好盼望的,我們的父上帝,


但到了上帝我們救主的恩慈,和祂向人所施的慈愛顯明的時候,


惟獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫祂因着上帝的恩,為人人嘗了死味。


請看,父賜給我們的,是何等的慈愛,使我們被召為上帝的兒女:我們也真是祂的兒女。因此世人不認識我們,是因為不認識祂。


我們愛,因為上帝先愛我們。


又從那誠實作見證的,從死裏首生的,為地上君王的元首的耶穌基督,有恩惠平安歸與你們。那愛我們,用祂的血使我們脫離罪惡;


跟著我們:

廣告


廣告