Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 1:17 - 王元德《新式標點新約全書》

17 我有此意,豈是反復不定麼?我所起的意,豈是從肉慾起的,叫我忽是忽非麼?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 我定了這計劃,難道會反覆無常嗎?難道我是意氣用事,出爾反爾嗎?

參見章節 複製

新譯本

17 我這樣決定,難道是反覆不定嗎?我所決定的,難道是體貼肉體而定,使我忽是忽非嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

17 那麼,我這樣打算,難道就是輕率行事嗎?難道我所計劃的,是順著肉體的計劃,以致在我忽是忽非嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

17 我有此意,難道是反覆不定嗎?難道我的意願是從私慾起的,以致我忽是忽非嗎?

參見章節 複製




哥林多後書 1:17
14 交叉參考  

她丈夫約瑟,是個義人,不肯明明的羞辱她,想要暗暗的將她休了。


你們的話,是,就說是;不是,就說不是:若再多說,就是出於那惡者。


你們是按肉體判斷人;我卻不判斷人。


我們所誇的,是自己的良心,見證我們憑着上帝的聖潔和誠實,在世為人,不靠人的聰明,乃靠上帝的恩惠,向你們更是這樣。


既有好些人憑着血氣自誇,我也要自誇了。


既然樂意將他兒子昭示在我心裏,叫我把他傳在外邦人中;我就沒有與血肉的人商量:


我是奉啓示上去的;把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說,郤是背地裏對那有名望的人說的,惟恐我是白跑,或是已經白跑了。


因為我們願意到你們那裏,我保羅有一兩次要去,只是撒但攔阻我們。


我的弟兄們,最要緊的是不可起誓,無論何誓都不可起:你們說話,是就說是,不是就說不是,免得你們落在審判之下。


跟著我們:

廣告


廣告