Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:5 - 楊格非官話《新約全書》

5 或說你的罪赦了、或說你起來行走、你們想那一樣容易、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 說『你的罪得到赦免了』容易呢?還是說『你起來行走』容易呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 甚麼更容易呢?是說:你的罪都赦了,或說:起來行走吧?

參見章節 複製

新譯本

5 說‘你的罪赦了’,或說‘起來行走’,哪一樣容易呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

5 或說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來走路』,到底哪一樣更容易呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?

參見章節 複製




馬太福音 9:5
15 交叉參考  

有人擡着一個患癱瘋病、躺在床上的、來見耶穌、耶穌看見他們這樣信他、就對患癱瘋的人說、小子、你可心安、你的罪赦了、


現在叫你們曉得、人子在地上有赦罪的權柄、就對患癱瘋的人說、起來、拿你的床、回你的家、


耶穌看見他們這樣信他、就對患癱瘋的人說、小子、你的罪赦了、


耶穌看見他們這樣信他、就對患癱瘋的人說、你的罪赦了、


於是對那婦人說、你的罪赦了、


因為我們信他的名、所以他的名、使你們所看見所認識的人強健、就是主所賜的信、使這人在你們眾人面前、得痊愈了、


彼得說、以尼雅、耶穌基督醫好你了、起來、收拾你的床、他就起來了、


跟著我們:

廣告


廣告