Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 14:21 - 楊格非官話《新約全書》

21 人子必照經書上所指着他說的話去世、但賣人子的人、有禍了、這人不如不生在世上、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 人子要離世了,正如聖經對祂的記載,但那出賣人子的人有禍了,他還不如不生在這世上!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

21 人子固然要按照聖經針對他所記載的離去,但那出賣人子的人是有禍的!那個人沒有出生倒還好。」

參見章節 複製

新譯本

21 正如經上指著人子所說的,他固然要離世,但出賣人子的那人有禍了!他沒有生下來還好。”

參見章節 複製

中文標準譯本

21 人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

參見章節 複製




馬可福音 14:21
28 交叉參考  

若是這樣、經書上所說這事必有的話、怎得應驗呢、


但這事成就、為要應驗先知所記的話了、這時候、眾門徒都離開耶穌逃走了、○


耶穌說、十二門徒當中有一個、和我同蘸手在盤內的、就是他了、


吃的時候、耶穌取餅、祝謝了、擘開遞給門徒、說、你們拿這個吃、這是我的身體、


我日日在殿裏教訓人、和你們在一處、你們倒不拿我、但這事成就、為要應驗經書上所說的話了、


人子必照着先前所定的去世、但賣人子的人、有禍了、


對他們說、我從前和你們在一處的時候、告訴你們的話、說、摩西的律法、先知的書、和詩篇所記的、凡指着我的事、都必應驗、這話現在果然應驗了、


此後、耶穌知道一切的事已經成全了、又要經書上的話應驗、就說、我渴了、


猶大已經離棄這職事、往自己的地方去了、


他既照着上帝的預知和定旨被解、你們藉無法的人的手、將他釘死在十字架上、


希律王和本丟彼拉多、異邦人和以色列的百姓、果然聚集、攻擊你所抹膏的聖子耶穌、


跟著我們:

廣告


廣告