Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 1:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

10 我每次祈禱常常惦念你們,求祂,如果祂願意的話,賞我一個機會,能到你們那裏去。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

10 常常在禱告中懇切祈求,也許我可以照著他的旨意,終於能夠順利地到你們那裡去。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 在禱告之間常常懇求,或者照上帝的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。

參見章節 複製




羅馬書 1:10
15 交叉參考  

他向他們告別說:「若是天主願意,下次我要回到你們這裏來」,就從厄弗所動了身。


有了這些成績,保祿決意經過馬其頓和亞該伊到耶路撒冷去,他說:「到了那裏以後,我還應該到羅馬去看看」。


他既然意志堅決,我們就停止說勸他,只說:「深願主的意旨實現」!


我也知道,在我去你們那裏的時候,我必要帶着基督豐盛的祝福而去。


由於天主的意旨蒙召作耶穌   基督使者的保祿,和我的弟兄索斯德乃,


可是主若是願意的話,我不久就要回到你們那裏去,裁判那些自尊自大的人,不是按照他們的言語,而是按照他們的行為。


不要掛慮任何事情,卻要在祈禱中將你們的需要向天主陳述,求祂接濟,感謝祂的恩典。


因此我們也數次有意到你們那裏去,尤其是我保祿;但是撒殫阻擋了我們去。


同時給我預備住處吧,因為我希望靠着你們的祈禱,不久要到你們那裏去。


我還切求你們替我祈禱,使我迅速地回到你們那裏去。


你們本來應該說:「如果天主願意」,或說:「如果我們還活着,我們就要作這作那」。


跟著我們:

廣告


廣告