Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 4:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

23 但是那生於婢女的兒子,是依常人的環境生的。那生於主婦的兒子,是藉着特殊的恩許生的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 婢女的兒子是按著人的意願生的,主母的兒子是按著上帝的應許生的。

參見章節 複製

新譯本

23 但那出於婢女的,是按著肉體生的;那出於自由的婦人的,是憑著應許生的。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 那出於女僕的是由肉體生的,那出於自由女人的是藉著應許生的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

參見章節 複製




加拉太書 4:23
9 交叉參考  

但它究竟說的是什麼?它說:「言語就在你的附近,在你的口裏和在你的心裏」,就是我們所宣佈的信德的話。


經上記載着:亞巴郎有兩個兒子,一個生於婢女,一個生於主婦。


因為信了,撒拉即便已經過了受孕的年齡,依然獲得了懷孕的能力;她信了那位發下諾許的是可信任的。


跟著我們:

廣告


廣告