Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 13:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

5 一到了撒拉米那城,就進入猶太人的會堂,宣揚天主的教。若望和他們一起,作他們的助手。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 他們到了撒拉米,就在各猶太會堂傳講上帝的道。約翰·馬可作他們的助手。

參見章節 複製

新譯本

5 他們到了撒拉米,就在猶太人的各會堂裡宣講 神的道,還有約翰作他們的助手。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 到了薩拉米斯,就在猶太人的各會堂裡傳講神的話語。他們也有約翰馬可做助理。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 到了撒拉米,就在猶太人各會堂裏傳講上帝的道,也有約翰作他們的幫手。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 到了撒拉米,就在猶太人各會堂裏傳講神的道,也有約翰作他們的幫手。

參見章節 複製




使徒行傳 13:5
20 交叉參考  

在你們中間卻不許這樣;反之,無論誰願意在你們中間成為大的,他就應該作你們的僕役。


伯多祿的意識這時完全恢復了,向瑪利亞家去,她是別稱瑪爾谷的那個若望的母親;在她家裏有一群信友正在祈禱。


巴爾納伯和掃祿完成了他們的任務,就離了城,也請稱為瑪爾谷的若望和他們一起去。


二人從伯而熱繼續前進,到了比西第的安底約吉城,他們在安息日進了這城的會堂坐下。


保祿和巴爾納伯卻斷然向他們說:「天主的道本來應該首先講給你們,但是,因為你們拒絕接受,並且自己斷定自己不配得永生,所以我們轉向外邦人去宣講。


在以高尼,保祿和巴爾納伯也進到猶太人的會堂內,作有力的講話,結果有眾多的猶太人和希臘人信教。


巴爾納伯願意使稱為瑪爾谷的若望和他們一起去。


所以他時常在會堂裏同猶太人和敬畏天主的人,並每天在市場和所遇見的人辯論。


他每逢安息日在會堂裏宣講,努力勸化猶太人和希臘人。


可是他差遣了他的兩個助手:第茂德和厄拉斯多,到馬其頓去,自己卻還暫時勾留在亞細亞。


片刻以後,全城充滿了騷亂的氣象,他們拉着保祿的兩個同伴:馬其頓人加約和亞利斯大格擁進大戲場。


三個月之久,保祿時常進到會堂決斷地講道,談論天主的國,勸人加入。


掃祿和達瑪斯城的門徒們一起住了幾日,立刻在會堂裏宣講耶穌,聲明祂是天主子。


和我一同坐監的亞利斯達而谷和巴爾納伯的堂弟瑪爾谷向你們問候。我已經說過,如果瑪爾谷去望看你們,要好好款待他。


惟獨路加在我這裏,你來的時候,要將瑪爾谷帶來,因為他在傳教上於我有益處。


跟著我們:

廣告


廣告