Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 10:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

19 我再說以色列人豈不明白麼?先有摩西說:『我將用那不算子民的,觸動你們發憤;我要用那無知的民,觸動你們發怒。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 我再問,難道以色列人不知道嗎?首先,摩西說: 「我要藉無名之民挑起你們的嫉妒, 用愚昧的國民激起你們的怒氣。」

參見章節 複製

新譯本

19 我再說:以色列人真的不明白嗎?首先,摩西說: “我要使你們對那不是子民的生嫉妒, 對那無知的民族起忿怒。”

參見章節 複製

中文標準譯本

19 我再說「以色列人難道不明白嗎?」首先,摩西說: 「我要用不是子民的,激起你們的嫉妒之心, 用無知的民族激起你們的怒氣。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 我要用那不成子民的惹動你們的憤恨; 我要用那無知的民觸動你們的怒氣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 我要用那不成子民的惹動你們的憤恨; 我要用那無知的民觸動你們的怒氣。

參見章節 複製




羅馬書 10:19
19 交叉參考  

但我說他們是沒有聽見過麼?實在是聽見了。聖經上說:『他們的歌聲,普遍了天下,他們的話語,傳到了地極。』


我再問,他們是失腳至於跌倒了麼?斷不是的:卻因他們的過失,救恩就臨到外邦人,要激動他們發憤。


或者可以激發我骨肉之親,可以救他們當中一般人。


好在今時顯明他的義,也能因他的義,叫信耶穌的人為義。


就是你們有的說:我是屬保羅的;有的說:我是屬亞波羅的;有的說:我是屬彼得的;有的說:我是屬基督的。


我是甚麼意思呢?難道說祭偶像的物,算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?


你們要吃喝,難道沒有家麼?還是藐視上帝的教會,叫那貧乏的羞愧呢?我對你們怎麼說呢?可因此稱讚你們麼?我不稱讚。


你們本是外邦人,迷信啞吧的偶像,隨意被引誘,這是你們知道的。


弟兄們!我告訴你們說:血和肉是不能承繼上帝的國,這必朽的,不能承繼那不朽的。


弟兄們!我再說:時候短少了,所以從今以後,那有妻子的,要像沒有妻子;


因為我們從前也是無知,悖逆,被引誘,順服各樣的私慾和宴樂,常存陰很嫉妒的心,是可憎的,又是彼此相恨。


你們從前不是子民,現在卻是上帝的子民了;從前是未蒙憐恤的,現在卻已經蒙憐恤了。


跟著我們:

廣告


廣告