Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 21:3 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

3 西門彼得說:「我要去打魚。」他們說:「我們也和你一同來罷。」大家就出去,上了船;那一夜一條魚也沒有打著。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 西門·彼得對他們說:「我要去打魚!」 眾人說:「我們也跟你去。」於是他們就出去,上了船,但那一夜什麼也沒打到。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 西滿‧彼得對他們說:「我去打魚。」他們說:「我們也跟你一起去。」他們就出去,上了船;但整夜甚麼也沒有捕到。

參見章節 複製

新譯本

3 西門.彼得對他們說:“我要打魚去。”他們說:“我們也跟你一起去。”於是他們出去,上了船,可是那一夜他們並沒有打到甚麼。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 西門彼得對大家說:「我去打魚。」 他們說:「我們也和你一起去。」他們就出去,上了船。可是那一夜,他們什麼也沒有捕到。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 西門‧彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,上了船;那一夜並沒有打着甚麼。

參見章節 複製




約翰福音 21:3
11 交叉參考  

西門說:「夫子!我們勞苦了整夜,連一隻也沒有打著:但是依你的話,我就下網罷。」


天將亮了,耶穌站在岸上:門徒們卻認不清是耶穌。


保羅因為是同業,就和他們同住做工,他們本是造帳棚為業的。


憑我這兩隻手,供給自己和同人的需用,這是你們各人知道的。


可見栽種的算不得甚麼!澆灌的也算不得甚麼!只在那位叫生長的上帝。


惟獨我和巴拏巴不作工,就沒有權柄麼?


弟兄們!你們記念我們勞碌辛苦,日夜作工,免得你們有一人受累,這樣傳上帝的福音給你們。


跟著我們:

廣告


廣告