Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 16:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

25 這些事,我用比喻對你們講,時候將到,我不再用比喻講了,乃是將父明明的宣告你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 「我一直用比喻跟你們講這些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告訴你們。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 「我用比喻對你們講了這些事;時辰快到,我不再用比喻對你們講話,而要明明地向你們宣告父親的事了。

參見章節 複製

新譯本

25 “我用譬喻對你們說了這些事,時候要到,我不再用譬喻對你們說了,而是把關於父的事明明白白告訴你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

25 「我用比喻對你們說了這些話。但是時候就要到了!那時我不再用比喻對你們說話,而是要明確地告訴你們有關父的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。

參見章節 複製




約翰福音 16:25
19 交叉參考  

又對門徒說:「你們既不明白這比方,怎能明白一切的比方呢?


非用比方,不對他們講:等眾人散了以後,又把一切解說給自己的門徒聽。


耶穌明明的說這話,彼得就拉他到一邊阻止他。


猶太人就圍繞起來問他說:「你叫我們猶疑不定到幾時呢?你若是基督,就明明的告訴我們罷。」


耶穌用這比喻對眾人講,他們卻聽不出所說的是甚麼意思。


我還有許多話要告訴你們,但你們現在領會不了!


人要把你們革出教會,並且時候要到:凡殺你們的,都以為就是事奉上帝的。


你看!時候將到,並且已經到了,你們要分散,各歸自己那裏去,留下我單獨一個人:其實我不是單獨的:因為父時常和我同在。


乃是將那暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不妄講上帝的道;只要表彰真理,薦自己給眾人的良心,在上帝面前。


跟著我們:

廣告


廣告