Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提多書 1:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

11 這等人的口,必須塞住;他們為貪不義之財,拿那不該教導的教導人,擾亂人的全家。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 你一定要堵住他們的口,因為他們為了不義之財教不該教的,毀壞別人全家。

參見章節 複製

新譯本

11 他們為了可恥的利益,教訓一些不應該教導的事,敗壞人的全家,你務要堵住他們的嘴。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 必須堵住這些人的口。他們為了不正當的利益,教導不該教導的事,把許多人的整個家庭都破壞了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。

參見章節 複製

和合本修訂版

11 這些人的口必須堵住,因為他們貪不義之財,將不該教導的事教導人,敗壞人的全家。

參見章節 複製




提多書 1:11
22 交叉參考  

你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!你們在人面前關鎖了天國的門,自己卻不進去,連那要進去的人,你們也不讓他們進去。


以後他們不敢再問他甚麼話。


若是僱工的,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就丟下羊逃跑,狼就抓住羊,並把羊群趕散了。


人人都曉得;凡律法上的話,都是對著律法以內的人說的;好塞住各人的口,使普世的人,都在上帝裁判之下:


我存著基督的誠實,沒有人能在亞該亞境內,阻擋了我這可誇的。


並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,講那不當講的話。


若寡婦有兒女,或有孫子孫女,教他們自己先在家裏學習盡孝,報答親恩:這是在上帝面前所歡喜的。


這就是那壞了心術,失喪真理的人的爭競,他們以敬虔為得利的工具。


他們偏失了真道說:「復活的事,已經過去,」以致好些人失喪了信心。


那暗進人家,籠絡無知婦女的,正是這等人:這些婦女,背負重罪,受各樣的情慾誘惑,


因為監督本是如同上帝的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不好酒,不滋事,不貪財,


所學信實的正道要堅持,就能够將純正的教訓勸勉人,又能駁倒爭辯的人。


分門結黨的人,若再三儆戒,還不更改,就拒絕他:


跟著我們:

廣告


廣告