Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彼得前書 5:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

9 你們知道在世上的眾弟兄,也是經歷這樣的苦難,所以你們要用堅固的信心抵擋他。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 你們要以堅定的信心抵擋牠,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同樣的苦難。

參見章節 複製

新譯本

9 你們要用堅強的信心抵擋他,因為知道你們在世上的弟兄,也經歷過同樣的苦難。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 你們要用堅固的信仰來抵擋它,因為你們知道,你們在世上的弟兄姐妹也都經歷著同樣的苦難。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。

參見章節 複製




彼得前書 5:9
24 交叉參考  

但我已經為你祈求,免得你喪失信心;你歸正後,要堅固你的兄弟。」


我將這些話告訴你們,為使你們靠我得平安,在世上,你們有苦難:但你們可以放心,我已經勝過世界了。」


堅固門徒的心魂,勸他們堅守信德。又說:「我們必須經歷許多艱難,才能進上帝的國。」


你們所遇見的試探,無非是人所常受的:上帝是信實的,必不叫你們受試探,過於所能受的,試探之中,總要給你們預備一條出路,叫你們能以忍受得住。


也不可給魔鬼稍留餘地。


格外要拿著信心的籐牌,能滅盡那惡者一切的火箭。


我的形體雖與你們相離,心靈卻與你們同在,見你們信服基督的心,有秩序,又堅固,我就歡喜了。


免得有人被這些患難所搖動:因為你們曉得我們原是分定如此的。


為所信的道,善於奮鬥,持守永生。你為此蒙召,也在許多見證人面前,曾承認過美好的證詞。


不但如此,就是凡立志在基督耶穌裏虔敬處世的,都必受逼迫。


那美好的戰鬥,我已經戰勝了,路程我已經走盡了,信德我已經守住了:


他們那些人都是因著信,征服了敵國,行了公義,得了應許,拑住了獅子的口,


你們若不和眾子同受懲誡,那就是私子,不是真兒子了。


所以你們要順服上帝,抵擋魔鬼,魔鬼就必遠避你們。


因此你們大有快樂,但如今在各樣的試煉中,暫時憂愁。


你們蒙召原是為此:因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳步行。


你們為義就是受苦,也是有福的:你們不要怕人威嚇,也不要驚慌;


倒要樂意忍受,因為你們是與基督一同受苦,使得你們在他的榮耀顯現的時候,就可以歡喜快樂。


我約翰就是你們的弟兄;又是和你們為耶穌在患難裏和忍耐裏,並在他的國度裏,共同有分的。我為上帝的道,並耶穌的見證,曾被逼在那名叫拔摩的海島上。


於是有白衣賜給他們各人;又吩咐他們還要安息一小時,直等那與他們同作僕人的,和他們的弟兄,也照樣像他們被殺,滿足了數目。


我對他說:「我主!你知道。」他說:「這些人是從大患難出來的,曾用羔羊的血,把他們的袍子洗得潔白了。


跟著我們:

廣告


廣告