Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 12:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

11 我成了愚妄人,是你們逼我的;我本該被你們稱許:因為我雖算不得甚麼,卻沒有一點比那最大的使徒落後。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 我成了「傻瓜」,是被你們逼的!你們本該稱許我才對。我雖然算不了什麼,卻沒有一點比不上那些「超級使徒」。

參見章節 複製

新譯本

11 我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些“超等使徒”。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 我成了愚妄的人,是你們逼我的。其實我應該受到你們的推薦,因為即使我一無所是,我也沒有一點趕不上那些「超級使徒」。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了甚麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了甚麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

參見章節 複製




哥林多後書 12:11
17 交叉參考  

這樣,你們做完了所吩咐的,還要說我們是無功的僕人;我們不過做了所當做的。」


假若我有先見之明,能參透各樣的奧妙,各樣的知識,並且有全備的信心,能够移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼?


或是保羅,或是亞波羅,或是磯法,或是世界,或是活的,或是死的,或是現今的,或是將來的,這都是你們的;


我們無論遭患難,無論得安慰,都是為了你們的安慰和救恩:這安慰能運用你們忍受苦難,如我們所能受的。


願你們寛容我這一點愚妄,其實你們並非不寛容我。


但我看自己比那些最大的使徒,一點也不落後。


我在你們中間,用長久的忍耐,藉著靈驗,奇事,異能,表明使徒的證據。


我就是誇口,也不算狂妄:因為我要說現在的,只是我禁口不說,恐怕人高看我,過於他在我身上所看見,所聽見的。


我們難道又是先舉薦自己麼?我們豈像別的人,還要用人的薦信給你們,或是用你們的薦信給人麼?


這或者我們張狂:那是為上帝的;或者我們檢束;那是為你們的。


其實無所有,人若自以為有,就是自欺了。


我在眾聖徒中算是小而又小的, 他把這恩賜給我,叫我傳福音,把基督測不透的豐富,給外邦人;


跟著我們:

廣告


廣告