Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 12:11 - 新譯本

11 我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些“超等使徒”。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 我成了「傻瓜」,是被你們逼的!你們本該稱許我才對。我雖然算不了什麼,卻沒有一點比不上那些「超級使徒」。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 我成了愚妄的人,是你們逼我的。其實我應該受到你們的推薦,因為即使我一無所是,我也沒有一點趕不上那些「超級使徒」。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了甚麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了甚麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

參見章節 複製

和合本修訂版

11 我成了愚蠢人,是被你們逼出來的,因為我本該被你們讚許才是。雖然我算不了甚麼,卻沒有一件事在那些超級使徒以下。

參見章節 複製




哥林多後書 12:11
17 交叉參考  

讓外人誇獎你,不可自己誇獎自己; 讓別人稱讚你,不可自己稱讚自己。


你們也是這樣,作完一切吩咐你們的事,應該說:‘我們是無用的僕人,我們只作了應分作的。’”


我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。


無論是保羅,是亞波羅,是磯法,是世界,是生,是死,是現在的事,是將來的事,都是你們的。


如果我們遭遇患難,那是要使你們得著安慰,得著拯救;如果我們得到安慰,也是要使你們得到安慰。這安慰使你們能夠忍受我們所受那樣的痛苦。


請你們容忍我這一點點的愚昧,其實你們本來就是容忍我的。


但我認為自己沒有一點比不上那些“超等使徒”;


我在你們中間,以各種忍耐,用神蹟、奇事和大能,作為使徒的憑據。


即使我想誇口,也不算愚妄,因為我要說的是真話。但我閉口不提,免得有人把我看得太高,過於他在我身上所見所聞的。


難道我們又在自我推薦嗎?難道我們像有些人,要拿薦信給你們,或向你們拿薦信嗎?


如果我們瘋狂,那是為了 神;如果我們清醒,那是為了你們。


如果有人本來沒有甚麼了不起,卻自以為是了不起的,就是欺騙自己。


我本來比聖徒中最小的還小, 神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人,


跟著我們:

廣告


廣告