Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 12:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

13 我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,皆受了一位聖靈的洗,歸於一個身體,也都在一位聖靈裏受了澆灌。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,我們都領受了同一位聖靈的洗禮,歸入了同一個身體,同飲一位聖靈。

參見章節 複製

新譯本

13 我們無論是猶太人,是希臘人,是作奴隸的,是自由的,都在那一位聖靈裡受了洗,成為一個身體,都飲了那一位聖靈。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人,無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。

參見章節 複製




哥林多前書 12:13
36 交叉參考  

我為你們悔改,現在用水給你們施洗:但在我以後來了更強有力的一位,我就是替他拿鞋,也是不配的:他要用聖靈和火給你們施洗。


約翰就對他們說:「我是用水給你們施洗的;但有一位,權能比我更大,我就是給他解鞋帶,也是不配的;他要用聖靈和火洗你們。


從他滿足的恩惠裏,我們眾人都領受了;並且恩上加恩。


我以前不曉得他:只是那差我來用水施洗的,對我說:「你看見聖靈降下,停在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。」


耶穌說:「我切實告訴你:人若不是從水和靈生的,就不得進上帝的國。


耶穌說:「你若曉得上帝的恩賜,也曉得這對你說給我水喝的是甚麼人?你要求他,他就給你活水。」


若喝我所賜的水,就永遠不渴:因為我所賜的水,要在他裏面,成了泉源,湧流到永生。」


能生活的,就是靈;肉身是無益的,我對你們說的一些話,就是靈,就是生命。


約翰是用水施洗;過不多日,你們要領聖靈的洗。』」


就是上帝的義,因著基督耶穌的信仰,歸給凡相信的人,沒有分別。


難道上帝只是猶太人的上帝,不也是外邦人的上帝麼?是的:也是外邦人的上帝。


並且他受了割禮為標號,當作他未受割禮以先,因信得義的證據:叫他做凡沒有受割禮而相信的人的祖宗,以致他們也算為義了。


他們共同在雲裏海裏受洗,歸了摩西。


但這信道未來以先,我們被看管在律法以下,直限定到這信道顯明出來。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。


就是外邦人在於基督,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。


一主,一信,一洗禮,


既是要用水憑命令把教會洗淨,成為聖潔,


因為曉得若是人作了善事,不論是為奴的,是自主的,都必得著主的賞賜。


上帝願意他們知道,這奧妙的榮耀,是何等的豐富!在外邦人中,這奧妙就是基督在你們中間成了榮耀的盼望:


這等人並不分希拉人,猶太人,割禮不割禮,是化外,是夷狄,是為奴的,自主的,惟基督統括一切,又在各人之內。


這洪水所表明的是洗禮,現在因基督耶穌從死裏復活,也能救我們。這洗禮本不在乎洗去肉體的污穢,乃是求在上帝面前得有無虧的良心。


跟著我們:

廣告


廣告