Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 16:14 - 新標點和合本 神版

14 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 門徒回答說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是耶利米或其他某位先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

14 他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米或先知中的一位。」

參見章節 複製

新譯本

14 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米,或是先知裡的一位。”

參見章節 複製

中文標準譯本

14 他們回答說:「有的說是施洗者約翰,有的說是以利亞,另有的說是耶利米或是先知中的一位。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」

參見章節 複製




馬太福音 16:14
14 交叉參考  

便雅憫地亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。


「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裏去。


就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死裏復活,所以這些異能從他裏面發出來。」


耶穌說:「你們說我是誰?」


門徒問耶穌說:「文士為甚麼說以利亞必須先來?」


那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:


但別人說:「是以利亞。」又有人說:「是先知,正像先知中的一位。」


他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」


又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」


他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」


眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」


他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」


跟著我們:

廣告


廣告