Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 22:20 - 新標點和合本 神版

20 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 飯後,祂照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血立的新約,這血是為你們流的。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

20 晚餐後,耶穌同樣拿起杯來,說:「這杯是用我為你們流出的血而立的新約。

參見章節 複製

新譯本

20 飯後,他照樣拿起杯來,說:“這杯是用我的血所立的新約,這血是為你們流的。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們所流的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

參見章節 複製

和合本修訂版

20 飯後他照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們流出來的。

參見章節 複製




路加福音 22:20
13 交叉參考  

摩西將血灑在百姓身上,說:「你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」


耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,


錫安哪,我因與你立約的血, 將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。


因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。


耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。


飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」


他叫我們能承當這新約的執事,不是憑着字句,乃是憑着精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。


並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的比亞伯的血所說的更美。


但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的神,


為此,他作了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得着所應許永遠的產業。


因為人死了,遺命才有效力,若留遺命的尚在,那遺命還有用處嗎?


跟著我們:

廣告


廣告