Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




何西阿書 12:13 - 新標點和合本 神版

13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 耶和華藉著先知帶領以色列離開埃及, 也藉著先知保護他。

參見章節 複製

新譯本

13 後來,耶和華藉著一位先知把以色列從埃及領上來, 也藉著一位先知,以色列得蒙看顧。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 後來耶和華藉先知領以色列從埃及上來, 也藉先知看顧他們。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 上主差派一位先知到埃及去,把那些被奴役的以色列人解救出來,照顧他們。

參見章節 複製

北京官話譯本

13 從前雅各逃到亞蘭地、以色列為要得妻服事人、為要得妻為人牧羊。

參見章節 複製




何西阿書 12:13
17 交叉參考  

你起身往巴旦‧亞蘭去,到你外祖彼土利家裏,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。


雅各就為拉結服事了七年;他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。


你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像羊羣一般。


摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。


在以色列營前行走神的使者,轉到他們後邊去;雲柱也從他們前邊轉到他們後邊立住。


以色列年幼的時候,我愛他, 就從埃及召出我的兒子來。


她從那裏出來,我必賜她葡萄園, 又賜她亞割谷作為指望的門。 她必在那裏應聲, 與幼年的日子一樣, 與從埃及地上來的時候相同。


我曾將你從埃及地領出來, 從作奴僕之家救贖你; 我也差遣摩西、亞倫,和米利暗在你前面行。


我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見我的形像。你們毀謗我的僕人摩西,為何不懼怕呢?」


你要在耶和華-你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裏卻成了又大又強、人數很多的國民。


從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。


跟著我們:

廣告


廣告