Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 32:21 - 新標點和合本 神版

21 強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話;他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 英勇的統領要在陰間談論埃及王及其盟友說,『這些喪身刀下、未受割禮的人下來長眠了。』

參見章節 複製

新譯本

21 勇士中最強的必在陰間論到埃及和幫助埃及的說:‘他們已經下來了,他們與沒有受割禮的,就是被刀所殺的人,一起長眠。’

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話;他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。

參見章節 複製

和合本修訂版

21 強壯的勇士要在陰間對埃及王和他的盟友說話;他們未受割禮,被刀劍所殺,已經墜落躺下。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

21 最英勇的戰士和埃及的盟友要在陰間迎接埃及人。他們喊:『那些不虔不敬和被刀劍殺死的人都下到陰間來了;他們都躺臥在這裡了!』

參見章節 複製

北京官話譯本

21 早已下陰間的最強暴的勇士、見伊及王和幫助他的也下到那裏、必對他說、不潔的人也被刀殺、墮落偃臥。

參見章節 複製




以西結書 32:21
11 交叉參考  

願死亡忽然臨到他們! 願他們活活地下入陰間! 因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。


惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。


惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。


有權勢的必如麻瓤; 他的工作好像火星, 都要一同焚毀,無人撲滅。


在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府,在未受割禮的人中,與被殺的人一同躺臥。 「法老和他的羣眾乃是如此。這是主耶和華說的。」


你埃及的美麗勝過誰呢? 你下去與未受割禮的人一同躺臥吧!


他們不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥;這些勇士帶着兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有本身的罪孽;他們曾在活人之地使勇士驚恐。


跟著我們:

廣告


廣告