Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 51:30 - 新標點和合本 上帝版

30 巴比倫的勇士止息爭戰, 藏在堅壘之中。 他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。 巴比倫的住處有火着起, 門閂都折斷了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 巴比倫的勇士不再作戰, 躲在堡壘裡, 士氣消沉,像婦女一樣無力; 巴比倫的房屋被火焚燒, 城門被攻破。

參見章節 複製

新譯本

30 巴比倫的勇士停止作戰, 留在堡壘裡面; 他們的勇士消退, 變成像婦人一樣軟弱。 巴比倫的房屋被火焚燒, 她的門閂都被折斷。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

30 巴比倫的勇士止息爭戰, 藏在堅壘之中。 他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。 巴比倫的住處有火着起, 門閂都折斷了。

參見章節 複製

和合本修訂版

30 巴比倫的勇士停止爭戰, 躲在堡壘之中。 他們的力氣耗盡, 他們變成與婦女一樣。 巴比倫的住處焚燒, 門閂都折斷了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

30 巴比倫的勇士放下武器,躲藏在堡壘裡面。他們失掉了勇氣,像女人一樣軟弱。城門被衝破了!房子著火了!

參見章節 複製

北京官話譯本

30 巴比倫勇士止息爭戰、但守堅城、他們勇氣盡都消喪、膽怯如同婦女、敵人焚毀巴比倫的房宅、城門的閂業己折斷。

參見章節 複製




耶利米書 51:30
16 交叉參考  

因為他打破了銅門, 砍斷了鐵閂。


因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。


心中勇敢的人都被搶奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。


到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢懼怕。


他們要像碎稭被火焚燒, 不能救自己脫離火焰之力; 這火並非可烤的炭火, 也不是可以坐在其前的火。


加略被攻取,保障也被佔據。 到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。


你們要在她四圍吶喊; 她已經投降。 外郭坍塌了, 城牆拆毀了, 因為這是耶和華報仇的事。 你們要向巴比倫報仇; 她怎樣待人,也要怎樣待她。


渡口被佔據了, 葦塘被火燒了, 兵丁也驚慌了。


君王-名為萬軍之耶和華的說: 我必使巴比倫的首領、 智慧人、省長、副省長,和勇士都沉醉, 使他們睡了長覺,永不醒起。


錫安的門都陷入地內; 主將她的門閂毀壞,折斷。 她的君王和首領落在沒有律法的列國中; 她的先知不得見耶和華的異象。


我必折斷大馬士革的門閂, 剪除亞文平原的居民和伯‧伊甸掌權的。 亞蘭人必被擄到吉珥。 這是耶和華說的。


你地上的人民如同婦女; 你國中的關口向仇敵敞開; 你的門閂被火焚燒。


因怕她的痛苦,就遠遠地站着說:哀哉!哀哉! 巴比倫大城,堅固的城啊, 一時之間你的刑罰就來到了。


跟著我們:

廣告


廣告