Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 16:8 - 新標點和合本 上帝版

8 他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 祂來了,必讓世人在罪、義和審判方面知罪。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 當他來到時,他會指控世界有關罪惡、正義,和審判的事。

參見章節 複製

新譯本

8 他來了,就要在罪、在義、在審判各方面指證世人的罪。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 他來了,要在關於罪、關於義、關於審判的事上,使世界知罪。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 他來的時候,要為罪、為義,為審判,指證世人;

參見章節 複製




約翰福音 16:8
10 交叉參考  

大痲瘋若在皮上四外發散,長滿了患災病人的皮,據祭司察看,從頭到腳無處不有,


「我必將那施恩叫人懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子,又為我愁苦,如喪長子。


然而,我將真情告訴你們,我去是與你們有益的;我若不去,保惠師就不到你們這裏來;我若去,就差他來。


為罪,是因他們不信我;


你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真理告訴你們,為甚麼不信我呢?


他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。


眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「弟兄們,我們當怎樣行?」


若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,


要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」


跟著我們:

廣告


廣告