Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰一書 5:12 - 新標點和合本 上帝版

12 人有了上帝的兒子就有生命,沒有上帝的兒子就沒有生命。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 人有上帝的兒子,就有這生命;沒有上帝的兒子,就沒有這生命。

參見章節 複製

新譯本

12 凡有 神兒子的,就有生命;沒有 神兒子的,就沒有生命。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 那有了神兒子的,就有了這生命;那沒有神兒子的,就沒有這生命。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 人有了神的兒子就有生命,沒有神的兒子就沒有生命。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 那有上帝兒子的,就有生命;沒有上帝兒子的,就沒有生命。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 誰有上帝的兒子,誰就有這生命;誰沒有上帝的兒子,誰就沒有這生命。

參見章節 複製




約翰一書 5:12
10 交叉參考  

信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。


凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作上帝的兒女。


叫一切信他的都得永生。


信子的人有永生;不信子的人得不着永生,上帝的震怒常在他身上。」


我實實在在地告訴你們,那聽我話、又信差我來者的,就有永生;不至於定罪,是已經出死入生了。


但你們得在基督耶穌裏是本乎上帝,上帝又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。


我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信上帝的兒子而活;他是愛我,為我捨己。


我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。


凡越過基督的教訓不常守着的,就沒有上帝;常守這教訓的,就有父又有子。


跟著我們:

廣告


廣告