Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 7:13 - 新標點和合本 上帝版

13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 他的供物是一個重一公斤半的銀盤,一個重八百克的銀碗,重量都以聖所的秤為準,都盛滿作素祭的調了油的細麵粉;

參見章節 複製

新譯本

13 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭;

參見章節 複製

中文標準譯本

13 他的禮物是:一個銀盤,重一百三十謝克爾,一個銀碗,重七十謝克爾,都按聖所的謝克爾標準,兩個器皿都盛滿調了油的細麵粉作素祭;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

參見章節 複製

和合本修訂版

13 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭;

參見章節 複製




民數記 7:13
23 交叉參考  

十個座和其上的十個盆;


盆、鏟子、盤子。這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和華的殿造成的,


將王和謀士、軍長,並在那裏的以色列眾人為我們上帝殿所獻的金銀和器皿,都秤了交給他們。


要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶;這都要用精金製作。


凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉給耶和華的禮物(一舍客勒是二十季拉)。


又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。


杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。


伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。


「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,


凡你所估定的價銀都要按着聖所的平:二十季拉為一舍客勒。


你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。


當那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖」的這句話。耶和華殿內的鍋必如祭壇前的碗一樣。


那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油一欣四分之一,調和作素祭,獻給耶和華。


又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。


這些是在月朔的燔祭和同獻的素祭,並常獻的燔祭與同獻的素祭,以及照例同獻的奠祭以外,都作為馨香的火祭獻給耶和華。」


你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),


頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。


一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;


他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;


把頭放在盤子裏,拿來給了女子;女子拿去給她母親。


女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裏,拿來給我。」


跟著我們:

廣告


廣告