Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 26:16 - 新標點和合本 上帝版

16 你這樣是不好的!我指着永生的耶和華起誓,你們都是該死的;因為沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的槍和水瓶在哪裏。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你失職了。我憑永活的耶和華起誓,你們都該死。因為你們沒有保護你們的主——耶和華所膏立的王。你看看王頭旁的矛和水瓶在哪裡?」

參見章節 複製

新譯本

16 你所作的這事不好。我指著永活的耶和華起誓,你們都是該死的,因為你們沒有保護你的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的矛和水袋在哪裡?”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 你這事做得不好。我指著耶和華的永生起誓:你們是該死的,因為你們沒有保護耶和華的受膏者你們的主。現在你看看王的長矛和他枕頭旁的水瓶在哪裡呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 你這樣是不好的!我指着永生的耶和華起誓,你們都是該死的;因為沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的槍和水瓶在哪裏。」

參見章節 複製

和合本修訂版

16 你做的這件事不好!我指著永生的耶和華起誓,你們都是該死的,因為你們沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看,王頭旁的槍和水壺在哪裏?」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 你失職了,押尼珥!我指著永生上主發誓,你們都該死!因為你們沒有保護主人,就是上主所選立的王。去看看!王的矛在哪裡?他頭邊的水罐在哪裡?」

參見章節 複製




撒母耳記上 26:16
11 交叉參考  

大衛就甚惱怒那人,對拿單說:「我指着永生的耶和華起誓,行這事的人該死!


因為我祖全家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯,我現在向王還能辨理訴冤嗎?」


王對祭司亞比亞他說:「你回亞拿突歸自己的田地去吧!你本是該死的,但因你在我父親大衛面前擡過主耶和華的約櫃,又與我父親同受一切苦難,所以我今日不將你殺死。」


要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,


願被囚之人的歎息達到你面前; 願你按你的大能力存留那些將要死的人。


我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。


耶西的兒子若在世間活着,你和你的國位必站立不住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我;他是該死的。」


對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」


我在耶和華面前,萬不敢伸手害耶和華的受膏者。現在你可以將他頭旁的槍和水瓶拿來,我們就走。」


大衛對押尼珥說:「你不是個勇士嗎?以色列中誰能比你呢?民中有人進來要害死王-你的主,你為何沒有保護王-你的主呢?


大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」


跟著我們:

廣告


廣告