Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 26:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

16 你失職了,押尼珥!我指著永生上主發誓,你們都該死!因為你們沒有保護主人,就是上主所選立的王。去看看!王的矛在哪裡?他頭邊的水罐在哪裡?」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你失職了。我憑永活的耶和華起誓,你們都該死。因為你們沒有保護你們的主——耶和華所膏立的王。你看看王頭旁的矛和水瓶在哪裡?」

參見章節 複製

新譯本

16 你所作的這事不好。我指著永活的耶和華起誓,你們都是該死的,因為你們沒有保護你的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的矛和水袋在哪裡?”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 你這事做得不好。我指著耶和華的永生起誓:你們是該死的,因為你們沒有保護耶和華的受膏者你們的主。現在你看看王的長矛和他枕頭旁的水瓶在哪裡呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 你這樣是不好的!我指着永生的耶和華起誓,你們都是該死的;因為沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的槍和水瓶在哪裏。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 你這樣是不好的!我指着永生的耶和華起誓,你們都是該死的;因為沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的槍和水瓶在哪裏。」

參見章節 複製

和合本修訂版

16 你做的這件事不好!我指著永生的耶和華起誓,你們都是該死的,因為你們沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看,王頭旁的槍和水壺在哪裏?」

參見章節 複製




撒母耳記上 26:16
11 交叉參考  

大衛聽了,對那有錢人非常生氣,說:「我對永生上主發誓,做這事的人該死!


所有我父家的人原都應該被處死,但是陛下加恩,使我能在王的餐桌上吃飯,我還有什麼權利再要求陛下施恩給我呢?」


所羅門王對亞比亞他祭司說:「你回自己的家鄉亞拿突去吧!你是該死的,但我現在不處死你;因為你在我父親大衛的時代抬過至高上主的約櫃,也曾跟我父親共患難。」


他垂聽囚犯的呻吟; 他釋放被定死罪的人。


願你垂聽囚徒的呻吟; 願你用大能釋放死囚。


其實,我們每個人從前也都跟他們一樣,放縱本性的慾望,隨從肉體和意念的私慾。因此,我們跟別人沒有差別,都注定了要受上帝的懲罰。


難道你不知道,大衛活著一天,你就永遠別想作這國家的王嗎?去把他找來,帶到這裡。他非死不可!」


對部下說:「願上主阻止我做出任何傷害我主人的事;他是上主所選立的君王!我絕對不可傷害他;因為他是王,是上主所選立的。」


上主不准我傷害他所選立的王,我們拿他的矛和水罐走吧!」


大衛回答:「押尼珥,你不是以色列中最強壯的勇士嗎?你怎麼沒有好好地保護國王—你的主人呢?有人剛剛進到營裡去,要殺你的主人呢!


可是大衛說:「你不可傷害他!誰傷害上主所選立的王,上主一定處罰他。」


跟著我們:

廣告


廣告