Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 9:43 - 新標點和合本 上帝版

43 他就把他的人分作三隊,埋伏在田間,看見示劍人從城裏出來,就起來擊殺他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

43 把部下兵分三隊,埋伏在田間,等城裡的人出來時,伏擊他們。

參見章節 複製

新譯本

43 亞比米勒就把他的人分作三隊,埋伏在田間;他在那裡觀看,見有人從城裡出來,就起來攻擊他們,把他們擊殺了。

參見章節 複製

中文標準譯本

43 他就帶領軍兵,分成三隊,埋伏在田野。他觀看,看見有人從城裡出來,他就起來擊殺他們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

43 他就把他的人分作三隊,埋伏在田間,看見示劍人從城裏出來,就起來擊殺他們。

參見章節 複製

和合本修訂版

43 他就帶領百姓,把他們分成三隊,埋伏在田間窺探。看哪,示劍居民從城裏出來,他就起來擊殺他們。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

43 他就把部下分成三隊,埋伏在郊外。他一看見民眾離開城裡,就從埋伏的地方出來,擊殺他們。

參見章節 複製




士師記 9:43
4 交叉參考  

大衛打發軍兵出戰,分為三隊:一隊在約押手下,一隊在洗魯雅的兒子、約押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人以太手下。大衛對軍兵說:「我必與你們一同出戰。」


次日,民出到田間,有人告訴亞比米勒;


亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去,站在城門口;那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。


第二日,掃羅將百姓分為三隊,在晨更的時候入了亞捫人的營,擊殺他們直到太陽近午,剩下的人都逃散,沒有二人同在一處的。


跟著我們:

廣告


廣告