Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 6:20 - 新標點和合本 上帝版

20 上帝的使者吩咐基甸說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就這樣行了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 上帝的天使對基甸說:「把肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒在上面。」他一一照做。

參見章節 複製

新譯本

20 神的使者對基甸說:“把肉和無酵餅拿出來,擺在這塊磐石上,把湯倒出來。”他就這樣行了。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 神的使者對基甸說:「把肉和無酵餅拿來,放在這磐石上,把湯倒出來。」他就如此做了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 神的使者吩咐基甸說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就這樣行了。

參見章節 複製

和合本修訂版

20 上帝的使者對基甸說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就照樣做了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

20 上帝的天使對他說:「把肉和無酵餅放在這塊大石頭上,把湯倒在上面。」基甸照著做了。

參見章節 複製




士師記 6:20
7 交叉參考  

說:「我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要離開僕人往前去。


瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」


耶和華的使者對瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物,你若預備燔祭就當獻與耶和華。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華的使者。


瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在磐石上獻與耶和華,使者行奇妙的事;瑪挪亞和他的妻觀看,


基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。


耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。


跟著我們:

廣告


廣告