Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 1:23 - 新標點和合本 上帝版

23 約瑟家打發人去窺探伯特利(那城起先名叫路斯)。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 他們先派人去打探伯特利,那裡從前名叫路斯。

參見章節 複製

新譯本

23 約瑟家派人去窺探伯特利。那城從前的名字叫路斯。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 約瑟家探察伯特利,這城從前名叫路斯;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 約瑟家打發人去窺探伯特利(那城起先名叫路斯)。

參見章節 複製

和合本修訂版

23 約瑟家去窺探伯特利,那城起先名叫路斯。

參見章節 複製




士師記 1:23
10 交叉參考  

他就給那地方起名叫伯特利;但那地方起先名叫路斯。


於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。


雅各對約瑟說:「全能的上帝曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福與我,


約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約旦河起,以耶利哥東邊的水為界:從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;


又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;


從那裏往南接連到路斯,貼近路斯(路斯就是伯特利),又下到亞他綠‧亞達,靠近下伯‧和崙南邊的山;


當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人作探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裏,就在那裏躺臥。


當下,約書亞從耶利哥打發人往伯特利東邊、靠近伯‧亞文的艾城去,吩咐他們說:「你們上去窺探那地。」他們就上去窺探艾城。


約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。


但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裏住宿。


跟著我們:

廣告


廣告